页面
配色
辅助线
重置
简体版| 繁体版
无障碍
支持IPv6
当前位置:首页 > 便民服务 > 教育服务 > 教育服务

宁明县2022年引进人才—教育系统人才线上面试公告

2022-05-24 11:25     来源:宁明县教育局     作者:董丽君
收藏 我要收藏 公共资源调用站点 文章分享
分享 微信
头条
微博 空间 qq
【字体: 打印

宁明县2022年引进人才—教育系统人才

线上试公告

根据2022年宁明人才引进—教育系统人才工作实施方案》要求,现将面试有关事项公布如下:

一、面试对象

通过资格审核的人员确定为进入面试人员,由招聘主管单位工作人员将审核结果以电话或短信的方式反馈各位报名者。(确定2022年7月31日前无法取得教师资格证的不能参加面试)。

二、面试时间

2022年5月31日(星期

三、面试教材

高中:2022年春季学期高级中学相应学科教材。

初中:2022年春季学期初级中学相应学科教材。 

四、面试方式及要求

(一)面试方式。因当前各地疫情防控形势依然严峻,面试采取钉钉会议线上试讲的方式进行。面试要求将在面试前两天通过短信的方式发送到考生报考时预留的联系电话上。请注意查看信息,保持电话畅通,如在面试前一天,收不到信息通知,请致电老师13978199550

(二)面试要求。

1.考生携带本人有效居民身份证、《宁明县2022年人才引进报名登记表》参加面试,以便核实身份。

2.考生须提前自行确定好面试场所,并调试好视听设备,确保通讯设备、网络畅通。建议在安静的教室或房间试讲,试讲过程不能安排学生参与,不能有其他人员在教室里,不能使用多媒体及其他教学辅助设备,手机固定支架拍摄,横屏录制,拍摄全过程考生不能离开取景范围。

3.着装要求:不得穿工作服或穿带有特别标志的服装,也不能佩戴标志性徽章、饰物等,否则面试成绩按零分处理。

4.核验身份:考生务必于面试当天810分前进入钉钉会议等候,按照引导员的要求进行线上身份核验。

5.抽签:830分考生钉钉群线上抽签,抽签完毕后,引导员线上公布考生面试顺序

6.面试9:00开始面试,考官线下评分。考生须提前进入钉钉群等候面试,并保持通讯设备畅通以便工作人员联系。工作人员发出邀请后,考生未打开摄像头或未出现在摄像画面内,引导员在群内通知该考生,若考生在3分钟之内仍未打开摄像头或仍未出现在摄像画面内的,视为自动放弃。由此产生的一切后果由考生自负。

7.考生在试讲开头必须说出引言。引言统一格式为:各位评委,你们好!我是XX考场XX 号考生,下面开始试讲,我试讲的内容是……

注意:考生只能报自己的面试抽签序号,不得以任何方式向考官或工作人员透露本人的姓名、工作单位等个人信息。

7.试讲时间。试讲时间为10分钟 (含引言部分),超出规定时间部分不评分。

8.试讲课题。由考生从应聘学科岗位指定教材中自选课题,自行备课。

9.试讲教案。试讲教案必须是本人原创教案,严禁抄袭、剽窃他人教案。

10.面试成绩。面试结束后,在监督员的监督下线上当场宣布考生面试成绩,考生确认面试成绩。面试成绩满分为100分,60分(含)以上为合格,60分以下为不合格,不合格者不能进入考核环节。 

五、面试地点

面试考点设在宁明县教育局,考点内设考场。考生远程进入指定会场进行线上试讲。

六、入围公告

拟定于6月上旬公告入围名单。在同一岗位的面试成绩中,从高分到低分依次录取,入围考核名单将在宁明县人民政府门户网(http://www.ningming.gov.cn/bmfw/jyufw/)公布,入围的考生签订就业协议书,考核、体检合格、公示无异议后上报政府聘用。

七、其他要求

(一)考生须提前下载安装钉钉,加入面试群。钉钉群号44595546

(二)考生面试流程:

考生进入会议报——核验身份——抽签(考生记录好自己面试序号)——退出会议——候考(等待工作人员邀请进入会议面试)——面试——等待公布成绩。

注意:考生需要在候考时间段等候邀请,通知到的考生及时进入考场面试。

(三)考生如因个人原因决定放弃面试资格的,请于2022年530上午1200前电话告知宁明县教育局人事股,联系电话:0771-8632311

                                           宁明县教师招聘工作领导小组    

                                                    2022年524


文件下载:

关联文件:

    翻译中

    翻译中

    小语种翻译服务免责声明

    • 1. 本网站提供多语种互译功能,旨在提升政务信息传播效能,为东盟用户提供多语言支持服务。
    • 2. 本网站翻译服务是采用“人工智能+机器翻译”的技术实现,所有翻译结果仅供辅助参考。如遇语义理解偏差、专业术语误译或内容遗漏等情况,请以本网站的中文原文为准。
    • 3. 本网站对翻译结果的准确性、完整性和适用性不承担法律责任,用户因使用翻译服务产生的任何后果需自行承担。
    • 4. 本声明最终解释权归本网站主办单位所有。